김광림
http://www.zoglo.net/blog/jinguanglin 블로그홈 | 로그인
<< 4월 2024 >>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

방문자

조글로카테고리 : 블로그 -> 지식/동향 -> 어학/외국어

나의카테고리 : 《명언으로 배우는 영어》

명언으로 배우는 영어(16)
2013년 02월 24일 22시 06분  조회:3669  추천:1  작성자: 김광림
(144)
Faith is in this world the best property for a man, Dharma well observed, conveys happiness; truth indeed is the sweetest of things; and that life they call the best which is lived with understanding.
                             -Sutta Nipata 182-
 
이 세상에서 신앙이 인간의 최상의 재산이다. 율법을 잘 지키면 안락을 얻는다. 진실이 제일 달콤하다. 깨달음을 얻는 것이 최고의 생활이다.
                              -숫타니파타182-
 
By faith one crosses the stream, by zeal the sea, by exertion one conquers pain, by understanding one is purified.
                               -Sutta Nipata 184-
 
인간은 신앙에 의하여 격류를 건너고, 열성에 의하여 바다를 건넌다. 노력에 의하여 번뇌를 초월하고, 깨달음에 의하여 마음을 정화(淨化)한다.
                                -숫타니파타184-
 
He who believes in the Dharma of the venerable ones as to the acquisition of Nirvana, will obtain understanding from his desire to hear, being zealous and discerning.
                               -Sutta Nipata 186-
 
덕성이 있는 사람들이 열반(해탈)에 이르는 율법을 믿고, 열성스럽고 총명하면서 가르침을 들으려 열망한다면 깨달음을 얻게 된다.
                               -숫타니파타186-
 
He who does what is proper, who takes the yoke upon him exerts himself, will acquire wealth, by truth he will obtain fame, and being charitable he will bind friends to himself.
                               -Sutta Nipata 187-
 
온당한 일을 하고, 본분에 맞게 노력하면 재산을 얻는다. 성실함에 의하여 명성을 얻는다. 자선(慈善)에 의하여 친구를 얻는다.
                               -숫타니파타187-
 
He who is faithful and leads the life of a householder, and possesses the following four Dharmas virtues, truth, justice Dharma, firmness, and liberality,- such a one indeed does not grieve when passing away.
                               -Sutta Nipata 188-
 
신앙을 가지고 세속적인 생활을 하는 사람이 성실, 올바른 율법, 확고함, 자선(慈善), 이 네가지 율법의 덕성을 지킨다면, 그는 내세(來世)를 근심할 필요가 없다.
 
Behold now, bhikkhis, I exhort you: All compounded things are subject to vanish. Strive with earnestness!"
                      -Maha-parinibbana Sutta: Last Days of the Buddha-
 
자, 수행자들이여, 그대들에게 알리노라. 모든 현상은 사라지는 법이다. 게으름없이 수행을 완수하라.
                   -마하파리닛바나:부처의 최후의 여행-
 
해설: 제일 오래된 불경으로 알려져 있는 ≪숫타니파타≫의 제1장 10절에 Alavaka라는 신령(神靈)이 부처께 질문을 하고 거기에 대답하는 형식으로 위의 5구절의 부처의 말씀이 나온다. 여기서 부처는 신앙이 인간에게서 최상의 재산이고 신앙에 의하여 모든 문제를 풀어가며, 사람들이 옳바른 신앙생활을 하도록 가르치고 있다. 마지막 구절은≪마하파리닛바나:부처의 최후의 여행≫에 나오는데 부처가 임종하면서 마지막에 수행자들에게 남긴 말씀이다. 이 세상의 모든 현상은 다 사라지는 법이니 수행을 완수하여 열반(해탈)의 경지에 들어가라는 뜻으로 이해된다.

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

전체 [ 1 ]

1   작성자 : 한성순
날자:2013-12-08 17:57:40
안녕하세요 한성순입니다. 연락이 끊겨서 소식궁금합니다.
공부는 다마치셨는지요?
연락주세요 onemroses@gmail.com
Total : 16
번호 제목 날자 추천 조회
16 명언으로 배우는 영어(16) 2013-02-24 1 3669
15 명언으로 배우는 영어(15) 2013-02-24 0 3285
14 명언으로 배우는 영어(14) 2013-02-23 0 3091
13 명언으로 배우는 영어(13) 2013-02-23 0 3744
12 명언으로 배우는 영어(12) 2013-02-05 0 2338
11 명언으로 배우는 영어(11) 2013-02-05 0 2405
10 명언으로 배우는 영어(10) 2013-02-01 1 5909
9 명언으로 배우는 영어(9) 2013-02-01 0 2249
8 명언으로 배우는 영어(8) 2013-02-01 0 1754
7 명언으로 배우는 영어(7) 2013-02-01 2 2291
6 명언으로 배우는 영어(6) 2013-02-01 0 1914
5 명언으로 배우는 영어(5) 2013-02-01 0 2187
4 명언으로 배우는 영어 (4) 2013-02-01 0 2005
3 명언으로 배우는 영어(3) 2013-02-01 0 1859
2 명언으로 배우는 영어(2) 2013-02-01 1 2031
1 명언으로 배우는 영어 (1) 2013-02-01 2 2390
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.