조글로로고
2019년 《민족문학》조선문판 작가번역가강습반 북경서 개강
조글로미디어(ZOGLO) 2019년8월13일 08시32분    조회:1658
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.

사진: 좌로부터 우로 중국작가출판그룹 관리위원회 조해홍(赵海虹) 부주임, 중국작가협회 지디마쟈(吉狄马加) 부주석, 《민족문학》 석일녕(石一宁) 주필, 중국민족어문번역국 김영호 부국장, 《민족문학》 진아군(陈亚军) 부주필.
북경 8월 12일발 인민넷소식(기자 김홍화): 새 중국 창립 70주년을 맞이하여 우수한 문학창작과 번역작품의 량과 질을 부단히 제고하기 위한2019년 《민족문학》 조선문판 작가번역가강습반 개강식이 10일 수도 북경에서 있었다.

이날 개강식에는 중국작가협회 당조성원이며 부주석이며 서기처 서기인 지디마쟈(吉狄马加), 《민족문학》 석일녕(石一宁) 주필, 중국작가출판그룹 관리위원회 조해홍(赵海虹) 부주임, 중국민족어문번역국 김영호 부국장 등 관계자가 자리를 빛냈으며 《민족문학》 진아군 부주필(陈亚军)이 사회를 맡았다.

강습반은 5일간 진행되며 도합 20여명의 조선족 작가와 번역가들이 참가한다. 이번 강습반은 조선어 문학창작과 번역수요에 따라 《인민문학》 시전군(施战军) 주필의 특강 <중국 당대문학의 발전 현황>, 북경대학 중국언어문학학부 장휘(张辉) 부주임의 특강 <비교문학의 기본적 공감대와 새로운 사고>, 중앙민족대학 황유복 교수의 특강 <다민족 화원에 활짝 핀 진달래>, 연변대학 김호웅 교수의 특강 <문학의 특징과 직역에서 충실과 순통의 원칙 (文学的特征与直译中的忠实和顺通的原则)>등 풍부하고 다양한 내용의 수업을 안배했다. 그밖에 학원들 간 소통과 료해를 한층 심화하기 위해 좌담회, 자유교류, 문학실천활동을 마련하기도 했다.

중국작가협회 당조성원이며 부주석이며 서기처 서기인 지디마쟈(吉狄马加)는 이날 축사에서 올해는 중화인민공화국 창립 70주년이기도 하고 중국작가협회 창립 70주년이기도 하다면서 이 70년간 우리 나라 55개 소수민족은 모두 본 민족의 작가를 대거 양성해내고 다민족, 다언어, 다종류, 다제대의 소수민족작가대오를 형성했으며 여러 민족 작가 모두 중국소수민족문학창작 ‘준마상’을 수상한 외 중국작가협회에서 주최한 기타 국가급 문학상 수상자가운데서도 소수민족 작가들의 모습을 볼 수 있다고 말했다. 지디마쟈 부주석은, 조선족문학은 우리 나라 다민족 문학의 중요한 구성부분으로 새 중국 창립 70년이래 몇세대 로작가들의 노력을 거쳐 휘황찬란한 성과를 거두었다고 평가했다. 그는 리욱, 김창걸, 김학철, 김철, 리근전, 김성휘, 림원춘, 남영전 등은 모두 새 중국과 함께 성장한 로작가들이고 김훈, 최홍일, 허련순, 리혜선, 최국철 등은 개혁개방 이후 문단에서 두각을 나타낸 훌륭한 조선족 작가들로서 현재 조선족문단의 버팀목이며 이밖에 조선족 문단에서는 김인순을 비롯한 한어로 창작하는 작가대오도 점차 커져 전국적인 영향을 일으키고 있다고 지적했다.

중국민족어문번역국 김영호 부국장은 이날 축사에서 《민족문학》은 조선족 시가, 산문, 소설을 포함한 여러 훌륭한 소수민족 작가들의 작품을 세계에 알렸고 사회 각계의 긍정적 평가와 찬상을 받고 있다고 높이 평가하면서 강습반이라는 형식을 통해 조선어문학창작의 규칙과 방법을 함께 연구하고 문학번역의 리론과 기교를 함께 토론하여 조선족문화의 전승발전에 중요한 추동작용을 일으킬 것을 희망했다.

수강생 대표로 나선 흑룡강라지오텔레비죤방송국 리홍규 고급기자(산문가, 시인)는 대다수의 조선족작가들이 우리말창작을 위주로 조선족문화의 전승과 발전, 조선족문학의 번영과 발전에 중요한 작용을 일으키고 있으나 조선족 한어창작이 상대적으로 정체되고 우리말로 글을 쓰는 조선족작가들의 문학시야가 상대적으로 협소해짐으로써 조선족문학의 심층발전을 저애하는 문제점을 제기하면서 충분한 인식과 함께 이 고민을 해결해나갈 것을 희망했다. 또한 이번 조선족 작가번역가강습반이 열리는 기회를 빌어 열심히 배우고 느끼며 앞으로의 창작을 위해 힘을 축적할 것이라고 밝혔다.

개강식은 전체 참가자들과 함께 단체사진을 촬영하면서 마무리되였다.

이번 조선어 강습반을 제외하고 올해 《민족문학》잡지사는 이미 북경, 내몽골자치구 등지에서 위글어와 까자흐어, 몽골어 작가번역가 강습반을 주최했고 장족어, 쫭족어 강습반도 후속적으로 마련하게 된다.

《민족문학》조선문판은 2012년 창간 이래 42기 잡지를 통해 400여편의 번역작품과 120여편의 조선어창작 작품을 발표했다. 도합 100여명의 번역가가 번업작업에 참여했으며 문학자질을 갖추고 번역수준이 높은 100여명 번역가와 수십명의 중청년 번역골간을 양성해냈다. 최근년래 《민족문학》조선문판의 안정적인 출판발행과 더불어 일련의 훌륭한 모어작품, 번역작품들이 선보였고 문학계와 광범위한 독자들 사이에서 인정과 호평을 받고 있으며 조선언어문학사업의 번영발전에 중요한 기여를 하고 있다.
 
 
 
 

 

파일 [ 1 ]

Total : 1576
  • 화룡시민간문예가협회에서는 자신들의 우세와 특점에 근거하여 활동을 활발하게 벌려 지방의 문화예술사업발전에 적극적인 기여를 하고있다. 이 협회는 2003년에 건립되였는데 초기에는 몇명의 리사와 회원뿐이였다. 하지만 오늘날에 이르러 100여명의 회원을 가진 민간단체로 발전하였는데 회원들은 원 문화계통의 퇴직일...
  • 2013-09-11
  • 신조어 300여개 번역 새로 확정 조선어번역전문가회의 참가자들 《비춰보고 바로잡고 씻어내고 치료하자》(照镜子,整衣冠,洗洗澡,治治病)... 현하 중국의 열점구절이 된 습근평총서기의 지시를 번역전문가들은 최종 이렇게 번역하기로 하였다. 이는 9월 8일부터 흑룡강성 목단강시에서 열린 중국번역국 주최의 제4회조...
  • 2013-09-11
  • 개막식 중국관상석협회와 길림성공예미술협회, 길림성 장백산송화석연구회에서 공동주최하고 백산시 잠룡송화석문화산업유한회사에서 맡아하며 백산시 강원구송화석상업련합회의 후원으로 마련된 제5회 중국 강원 장백산문화박람회가 9월 8일 오전, 백산시 강원구청소년문화궁광장에서 성대히 개막되였다. 개막식에서 백산...
  • 2013-09-10
  • 1등상을 수상한 무용 《춘뢰(春雷)》의 한 장면. 9월 3일부터 5일까지 할빈에서 열린 흑룡강성 제5회 소수민족문예공연대회에서 목단강시를 대표한 목단강시조선족예술관의 10개 문예종목이 전부 수상하는 기꺼운 성과를 획득했다. 이번 소수민족문예공연대회는 흑룡강성의 한차례 성대한 민족문예활동의 대검열로서 전 성...
  • 2013-09-09
  • (서울=연합뉴스) 강성철 기자 = 재한조선족연합회 회원 12명이 무대에서 '고원에도 만풍년일세' 무용을 선보이고 있다. 국내 거주 조선족 동포들이 8일 서울 은평문화예술회관에서 악기와 춤과 노래로 가을을 수놓으며 대화합의 축제를 펼쳤다. 재한조선족연합회가 주최한 '2113 가을맞이 문화공연'에는 여...
  • 2013-09-08
  • 제3회 조글로 칼럼시상식 및 ‘문학창작과 민족정체성 지키기’세미나가 50여명의 문인,학자들이 참석한가운데 연길 대주호텔에서 성황리에 거행되였다.조글로포럼, 조선족작가네트워크가 주최하고 고향의 향기, 동북아공동체연구회, 연변기업가협회에서 후원한 이번 행사는 2부로 나누어 진행되였다.제1부에서는...
  • 2010-12-10
‹처음  이전 153 154 155 156 157 158 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.