조글로로고
달시 파켓 “봉준호 감독과 작업은 기분 좋은 어려움”
조글로미디어(ZOGLO) 2019년5월31일 06시09분    조회:691
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.


영화 ‘기생충’이 상영된 21일(현지 시간) 프랑스 칸 뤼미에르 대극장은 웃음소리가 끊이지 않았다. 영화 초반, 반지하에 사는 기택(송강호)네 장남 기우(최우식)가 와이파이를 잡기 위해 집구석을 돌아다니는 장면에서 터진 웃음은 영화 내내 이어졌다. 2000여 명의 관객 중 누구 하나 자리를 뜨는 이가 없었다고 한다. 그만큼 영화에 담긴 한국적인 정서를 외국인도 쉽게 이해했다는 뜻이다. 이는 영어 번역을 맡은 영화평론가 달시 파켓 씨(47·미국)의 공이 크다.

서울 종로구의 한 카페에서 30일 만난 그는 유창한 우리말로 “훌륭한 영화로 번역의 중요성이 새삼 조명돼 뿌듯하다”고 말했다. 1997년 고려대 영어 강사로 한국에 와 독학으로 한국어를 공부한 그는 한국인과 결혼했다. 20여 년간 100편 가까이 작업했지만 영어 번역은 여전히 “단점만 보이기 쉬운, 힘든 일”이다. 대사가 많은 ‘기생충’도 시나리오 초고를 번역하는 데만 열흘이 걸렸다. 봉준호 감독과 최종본 수정을 하며 이틀 동안 밤을 새웠다.

“Wow, Does Oxford have a major in document forgery?”(서울대 문서위조학과 뭐 이런 것 없나?)

재학증명서를 위조한 딸 기우(박소담)에게 기택이 하는 말은 “직역을 하면 서울대가 상징하는 의미가 전달될 수 없었다”고 한다. 한국의 문화를 지울 것이냐, 직역을 택할 것이냐는 항상 반복되는 고민. ‘살인의 추억’(2003년)에서 “밥은 먹고 다니냐”는 두만(송강호)의 대사도 외국인에게 더 친숙한 “Do you get up early in the morning too?”로 바꿨다.


미묘한 뉘앙스 차이에 대한 고민도 필수다. 기택이 박 사장(이선균)네 과외 면접을 보러 가는 기우에게 “네가 자랑스럽다”고 하는 대사도 ‘make me proud’보다 더 진지한 ‘proud of you’를 써 우스꽝스러움을 강조했다. “워낙에 ‘브릴리언트(뛰어난)’하잖아요”라는 연교(조여정)의 허세 넘치는 영어는 이탤릭체로 표기했다. 박 사장네 가정부 문광(이정은)이 북한 아나운서를 따라 하는 대사도 ‘(North korean news anchor)’라는 설명으로 이해를 도왔다.

 
극 중 ‘대만 카스텔라(Taiwan cakeshop)’, ‘반지하(semi basement)’ 등 지극히 한국적인 단어들은 의미 전달이 쉽지 않다. ‘짜파구리’도 ‘ramdong(ramen+udong)’으로 표현할 수밖에 없었다. 그는 “송강호 특유의 맛깔나는 연기나 사투리를 볼 때마다 너무 아쉽다. 외국인은 100% 이해할 수 없는 부분”이라고 했다.

 
“봉 감독과 작업하는 것은 기분 좋은 어려움이에요. 대사의 리듬감을 중시해 한국어와 어순이 다르지만, 영어의 주술을 뒤바꾸기도 해요.”

그는 ‘플란다스의 개’(2000년)의 번역 감수를 시작으로 ‘옥자’(2017년)를 제외한 모든 봉 감독 작품을 번역했다. 봉 감독은 항상 “짧고 한 번에 느낌이 오게 해 달라”고 주문한다. ‘마더’(2009년)에서는 영어로 썼을 때 짧은 ‘도준’(원빈)이라는 이름을 택했을 정도다. ‘기생충’ 작업 때도 극 중 반복되는 ‘계획’, ‘상징’ 등 단어에 유의해 달라고 당부했다.

“작업하면서 기생충을 7번이나 봤어요. 2월에 영화를 봤으니 입이 얼마나 근질거렸겠어요. 이제 친구들이랑 ‘기생충’ 얘기를 해도 되겠네요. 하하.”

동아일보

파일 [ 2 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 464
  • 드라마 9시대 이동 검토 주말극은 내년 2월 폐지  MBC가 40년 만에 월화드라마를 잠정 폐지한다. 밤 10시대 평일 미니시리즈도 한 시간 앞당겨 방송한다. 방송환경과 시청자 채널 선호 변화에 따른 저조한 시청률 등에 적극적으로 대응하기 위한 고육책이라는 분석이다. MBC는 평일 드라마를 밤 9시대에 방영하고, 7월...
  • 2019-04-29
  • ‘도깨비’ ‘태양의 후예’ 등을 쓴 김은숙 작가가 내년 3월 신작을 내놓는다. 김 작가의 복귀 움직임에 방송가 안팎의 관심이 쏠리고 있다.  28일 한 방송 관계자는 “김은숙 작가가 내년 3월 방송을 목표로 새 작품을 준비하고 있다”고 밝혔다. 작년 9월 종영한 tvN ‘미스터...
  • 2019-04-29
  • 꼬마배우 물색 영화 《아모의 약속》 가동의식에서(오른쪽 다섯번째 사람이 박준희 감독) 박준희 감독의 극장체인(院线) 영화 《아모의 약속(阿毛的诺言)》 항목 가동식 및 꼬마배우 선발 기자회견이 4월 20일, 녕파시에서 거행되였다. 《아모의 약속》 (원작 〈아모의 태양〉) 은 제1회 중국 아동시나리오 경연대회에...
  • 2019-04-26
  • 이미지 원본보기 [엑스포츠뉴스 유은영 기자] 김남길, 이하늬, 김성균, 고준, 김형묵, 백지원, 전성우, 정영주 등 '열혈사제' 배우들이 다양한 이야기를 전했다. 25일 방송된 SBS 드라마 '열혈사제' 특집 '우리는 열혈 사이다'에서 이명우 PD를 비롯한 김남길, 이하늬, 김성균, 고준 등 주연 배우...
  • 2019-04-26
  • 영화 ‘어벤져스: 엔드게임’(감독 앤터니·조 루소)이 역대 최고 오프닝 신기록을 세웠다.  배급사 월트디즈니컴퍼니 코리아에 따르면, ‘어벤져스: 엔드게임’은 개봉일인 24일 누적관객 127만명(오후 6시40분)을 기록했다. 한국 영화 ‘신과함께-인과 연’(감독 김용화&middo...
  • 2019-04-25
  • 작년 SBS ‘그녀로…’ 일드 표절 의혹 최근 MBC ‘슬플 때…’로 다시 논란 지금껏 여러 드라마가 표절 의혹과 시비에 휩싸였지만 실제 “표절”로 판명된 경우는 거의 없다. 방송 관계자들은 “소송마저 쉽지 않아 앞으로도 관련 시비는 반복될 것”이라고 진단했다...
  • 2019-04-25
  • 1919년 10월27일 ‘의리적 구토’ 이후 시작된 한국영화 100년의 역사는 수많은 걸작을 관객에게 선사해왔다. 당대 대중의 감성을 어루만지며 진한 감동과 웃음과 눈물을 안겨준 대표적 작품이 여기 있다. 창간 11주년을 맞은 스포츠동아가 감독, 제작자, 평론가 등 100인의 영화 전문가들에게 한국영화 100년, ...
  • 2019-04-25
  • 이미지 원본보기 [뉴스엔 배효주 기자] 이미지 원본보기 제72회 칸 국제영화제 ‘미드나잇 스크리닝’ 부문에 초청된 범죄 액션 영화 '악인전'의 메인 예고편이 공개됐다. 이미지 원본보기 영화 '악인전'(감독 이원태)은 우연히 연쇄살인마의 표적이 되었다 살아난 조직폭력배 보스와 범인 잡기...
  • 2019-04-23
  • 13일 처음 방송한 채널A 예능 ‘굿피플’은 인턴 변호사 8인의 진정성 있는 취업 분투기로 방송 2주만에 시청자들로부터 공감을 얻고 있다. 채널A 제공 “시즌제로 다양한 직업군이 나왔으면 좋겠습니다.” “지금 청년들에게 꼭 필요한 이야기입니다.” 채널A 신규 예능 ‘굿피플&rsq...
  • 2019-04-23
  •   SBS 금토드라마 ‘열혈사제’의 시즌2가 나올 전망이다. 21일 ‘열혈사제’ 제작관계자는 “시즌1에 대한 시청자 호평에 힘입어 시즌2 제작 가능성을 논의할 예정이다”고 밝혔다. ‘열혈사제’는 20일 22%(닐슨코리아)의 높은 시청률로 막을 내렸다. 특히 마지막회에 &ls...
  • 2019-04-22
‹처음  이전 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.